Cookies und Datenschutz
Diese Website nutzt Cookies ausschließlich zu statistischen Zwecken und zur Optimierung des Nutzungserlebnisses.
Verstanden! Mehr dazu
Interview with Annette Plummer (SAi)

April 2020

An interview with Annette Plummer, Vice President of SA International (SAi)

Interview

 

Sparkling Lengua (SL): Can you please describe your company? What solutions do you offer?

Annette Plummer (AP): SAi is a software company serving the sign and wide-format printing industries.

SL: Why did you decide to start working with Sparkling Lengua?

AP: We are a global company and our software is available in 14 languages. We needed a translation company that could handle technical (industry-specific) translations accurately in many different languages.

SL: Do you remember when you started working with Sparkling Lengua?

AP: I’m not sure exactly, I think sometime around 2014.

SL: According to you, what are Sparkling Lengua’s most outstanding qualities?

AP: Sparkling Lengua provides fast responses and accurate translations for both technical software strings and marketing collateral. Your team always responds quickly to our requests and is able to work on tight deadlines.

SL: In your opinion, what is the greatest challenge that Sparkling Lengua encounters with your requests?

AP: Our requests come in different file formats depending on the department that is making the request. For example, our marketing materials are sent as Word documents or Adobe Illustrator files. Our software strings are either in an Excel spreadsheet, a .json file or a .txt file. Multiply these files by 14 languages and it can be a lot.

MultilingualSL: Which languages do you request from Sparkling Lengua?

AP: Typically we translate from English into French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Finnish, Russian, Hebrew, Korean, Japanese and Chinese (simplified and traditional).

SL: What do you think about our deadlines and flexibility?

AP: Sparkling Lengua has excellent flexibility and responsiveness. Your team is able to accommodate tight deadlines and last-minute changes.

SL: What do you think about the quality of our translations?

AP: The quality of your translations is excellent. You provide an accurate translation of the exact text that we send to you.

SL: If you were to help us write our sales pitch, how would you describe us?

AP: High-quality technical translations combined with exceptional customer service.

SL: Would you recommend our services to colleagues or business partners?5-stars

AP: Yes, we would recommend you.

SL: On a scale of 0 to 5 (5 being the top mark), how would you rate our services?

AP: 5 out of 5